Jakuchū
The Colorful Kingdom of Living Beings
15 September – 14 October 2018
Le Royaume coloré des êtres vivants
15 Septembre – 14 Octobre 2018
動植綵絵 宮内庁三の丸尚蔵館 東京
LE PETIT PALAIS, PARIS
Detail of Hydrangeas and Fowl, vertical hanging scrolls, 1759, autumn, ink and colors on silk, 142.9 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Détail de Hortensias, coq et poule 紫陽花双鶏図 1759 宝暦 9 年 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,9 × 79,7 cm, Signature 署名 : Créé à l’automne de la neuvième année de l’ère Hōreki par le pieux laïc Jakuchū du quartier de Nishiki de Heian [Kyōto] 寳暦己卯秋平安錦街居士若冲造 Sceaux 印章 : Jokin 汝鈞 Tōshi Keiwa 藤氏景和
Little known in Europe, Itō Jakuchū is nonetheless regarded
as one of the greatest Japanese artists of all time
Peu connu en Europe et en France, Itō Jakuchū est pourtant considéré comme l’un
des plus grands artistes japonais toutes époques confondues
Itō Jakuchū (1716–1800)
Active in the middle of the Edo period (18th century), Jakuchū is much appreciated in Japan for his subtle brushwork and vivid colours. A fruit and vegetable wholesaler, at the age of 40 he decided to hand over the family business to his brother and devote himself to the painting that had been his passion since he was 10. Already a recognised artist, in 1757 he set to work on The Colourful Kingdom of Living Beings, pictures of animals and plants whose realism and precision and precision were rooted in close observation of his subject matter.
Peintre actif au milieu de l’ère Edo (XVIIIe siècle), Jakuchū est un artiste plébiscité au Japon pour la finesse de son pinceau et l’éclat de ses couleurs. Grossiste en fruits et légumes à Kyōto, Jakuchū décide à quarante ans de confier les rênes de l’entreprise familiale à son frère pour se consacrer pleinement à sa passion, la peinture, qu’il pratique depuis l’âge de dix ans. En 1757, artiste déjà connu et reconnu, il débute son travail sur Le Royaume coloré des êtres vivants. Cet ensemble représente la faune et la flore, brossées avec une précision réaliste issue de son observation appliquée du sujet.
IMAGE: A portrait of Itō Jakuchū drawn by Kubota Beisen on the 85th anniversary of his death (detail)
IMAGE: Un portrait de Itō Jakuchū dessiné par Kubota Beisen à l’occasion du 85e anniversaire de sa mort (détail)
30 MASTERPIECES
30 CHEFS-D’ŒUVRE
These 30 scrolls – portrayals including cocks, fish, peacocks, phoenixes, ducks and trees in flower – reveal an astonishing delicacy of line and vividness of colour, allied to an extraordinary talent and technical mastery. The outstanding feature of this remarkable series is its combining of all the silk painting techniques. Application of paint on both sides of the fabric, the absence of outlining, use of both mineral and natural pigments – Itō Jakuchū blended all these complex techniques with enormous ingenuity and control.
Ces trente rouleaux qui représentent tour à tour des coqs, des poissons, des paons, des phénix, des canards, d’arbres en fleurs… révèlent une étonnante finesse de traits, des couleurs incroyablement vives et témoignent d’une maîtrise technique et d’un talent artistique extraordinaires. En effet, la principale caractéristique de cet ensemble exceptionnel est la réunion de toutes les techniques appliquées à la peinture sur soie. La pose de couleurs sur l’envers et l’avers, l’absence de lignes de contours ainsi que l’utilisation conjointe de pigments minéraux et de teintures naturelles sont autant de techniques complexes que l’artiste maîtrise parfaitement et combine avec une grande ingéniosité.
Old Pine Tree and White Phoenix – Vieux Pin et phénix blanc
Old Pine Tree and White Phoenix, vertical hanging scroll, c. 1765-1766, ink and colors on silk, 141.8 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Vieux Pin et phénix blanc 老松白鳳図 Vers 1765-1766 明和 2-3 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色
141,8 × 79,7 cm, Sceaux 印章 Tō Jokin’in 藤汝鈞印 Jakuchū koji 若冲居士
Detail of Old Pine Tree and White Phoenix
Détail de Vieux Pin et phénix blanc
Old Pine Tree and Peacock – Vieux Pin et paon
Old Pine Tree and Peacock, vertical hanging scroll, c. 1757–1760, ink and colors on silk, with gold, 142.9 x 79.6 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Vieux Pin et paon 老松孔雀図 Vers 1757-1760 宝暦 7-10 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,9 × 79,6 cm, Signature 署名 Fait par le pieux laïc Jakuchū; 居士若冲製 Sceaux 印章 : Jokin 汝鈞 Jakuchū koji 若冲居士
Fish – Poissons
Fish, vertical hanging scroll, c. 1765-1766, ink and colors on silk, 142.6 x 79.4 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Poissons 諸魚図 Vers 1765-1766 明和 2-3 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,6 × 79,4 cm, Sceaux 印章 : Tō Jokin’in 藤女鈞印 Jakuchū koji 若冲居士
Detail of Fish
Détail de Poissons
Shells – Coquillages
Shells, vertical hanging scroll, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.2 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Coquillages 貝甲図 Vers 1761-1765 宝暦11-明和 2 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,2 × 79,7 cm, Sceaux 印章 Jokin 汝鈞 Jakuchū koji 若冲居士
Nandina and Rooster – Nandina et coq
Nandina and Rooster, vertical hanging scroll, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.6 x 79.9 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Nandina et coq 南天雄鶏図 Vers 1761-1765 宝暦 11-明和 2 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,6 × 79,9 cm, Sceaux 印章 Jokin 汝鈞 Tōshi Keiwa 藤氏景和
Detail of Nandina and Rooster
Détail de Nandina et coq
Mandarin Ducks in Snow – Canards mandarins dans la neige
Mandarin Ducks in Snow, vertical hanging scrolls, 1759, second month, ink and colors on silk, 142.0 x 79.8 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.
Canards mandarins dans la neige 雪中鴛鴦図 1759 宝暦 9 年 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142 × 79,8 cm Signature 署名 Peint le deuxième mois de la neuvième année de l’ère Hōreki par le pieux laïc Jakuchū 寳暦己卯仲春若冲居士製 Sceaux ; 印章
Detail of Mandarin Ducks in Snow
Détail de Canards mandarins dans la neige
Chickens – Coqs
Chickens, vertical hanging scroll, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.6 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Coqs 群鶏図 Vers 1761-1765 宝暦11-明和 2 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,6 × 79,7 cm, Sceaux 印章 : Tō Jokin’in 藤汝鈞印 Jakuchū koji 若冲居士
Roses and Small Bird – Roses et petit oiseau
Roses and Small Bird, vertical hanging scrolls, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.6 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Roses et petit oiseau 薔薇小禽図 Vers 1761-1765 宝暦 11-明和 2 年頃 Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,6 × 79,7 cm, Peint par Jakuchū du Pavillon de l’esprit détaché 心遠館若冲畫 Sceaux 印章 : Tō Jokin’in 藤汝鈞印 Jakuchū koji 若冲居士
His portrayals of the living world, whether animal or vegetal, teem with details, including those most difficult to catch with the naked eye. The result of endless hours of attentive observation, these meticulous images point up a deep affection for his subject matter. At the same time he transcends reality by using it as the basis for a remarkable world of painterly imagination.
Ses représentations du monde vivant qu’il soit végétal ou animal fourmillent toujours de nombreux détails y compris les plus difficiles à saisir à l’oeil nu. À travers ces représentations méticuleuses, résultats de nombreuses heures d’observation attentive, l’artiste témoigne de sa grande affection pour les êtres vivants. Jakuchū cependant dépasse le réel en l’utilisant pour créer un remarquable univers pictural imaginaire.
Old Pine Tree and Cockatoos
vertical hanging scroll,
c. 1757–1760, ink and colors on silk, with gold, 142.6 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.
Vieux Pin
et cacatoès
老松鸚鵡図
Vers 1757-1760 宝暦 7-10 年頃
Rouleau vertical 掛幅装
Couleurs sur soie 絹本着色
142,6 × 79,7 cm Signature 署名 :
Peint par Jakuchū, le maître
du Pavillon de l’esprit détaché
心遠館主人若冲寫
Sceaux; 印章
Jokin 汝鈞
Jakuchū koji 若冲居士
Detail Détail
Rooster
and Hen
Vertical hanging scrolls
c.1759
ink and colors
on silk
142.3 x 79.1 cm
Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections), Tokyo
Coq et Poule大鶏雌雄図
Vers 1759 宝暦 9 年
Rouleau vertical 掛幅装Couleurs sur soie 絹本着色142,3 × 79,1 cmCréé dans la neuvième année
de l’ère Hōreki par le pieux laïc Jakuchū
du quartier de Nishiki
de Heian [Kyōto]
寳暦己卯年平安錦街居士若冲造
Sceaux 印章 :Jokin 汝鈞Jakuchū koji 若冲居士
Detail Détail
Autumn Millet
and Sparrows
c.1759, eighth month
ink and colors
on silk
142.8 x 80.1 cm
Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections),
Tokyo
Millet d’automne
et moineaux 秋塘群雀図
1759 宝暦 9 年
Rouleau vertical
掛幅装
Couleurs sur soie 絹本着色
142,8 × 80,1 cm
Signature 署名 :
Peint le huitième mois de
l’ère Hōreki par le pieux
laïc Jakuchū
寳暦己卯仲秋居士若冲製
Sceaux 印章 :Jokin 汝鈞 Jakuchū koji 若冲居士
Detail Détail
Ponds
and Insects
vertical hanging scrolls
c. 1761-1765ink and colors
on silk142.3 x 79.7 cm
Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections), Tokyo
Étang aux insectes
池辺群虫図 Vers 1761-1765
宝暦 11-明和 2 年頃
Rouleau vertical 掛幅装
Couleurs sur soie 絹本着色
142,3 × 79,7 cm
Signature 署名 Jakuchū de l’Ermitage du boisseau de riz 斗米葊若冲
Sceaux 印章
Tō Jokin’in 藤汝鈞印
Jakuchū koji 若冲居士
En haut à gauche 左上La suprême habileté de la main qui compose ces peintures
communique avec le divin
丹青活手妙通神
Detail Détail
Peonies and
Butterflies
vertical hanging scroll
c. 1757–1758
ink and colors on silk
142.0 x 79.8 cm
Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the
Imperial Collections), Tokyo
Pivoines
et papillons
芍薬群蝶図
Vers 1757-1758 宝暦7-8 年頃
Rouleau vertical 掛幅装Couleurs sur soie 絹本着色142 × 79,8 cm
Signature 署名 :
Peint par Tō Jokin, ou le pieux
laïc Jakuchū de la ville de Heian [Kyōto],
dans sa modeste chambre
du quartier de Nishiki 平安城若冲居士藤汝鈞畫於錦街陋室
Sceaux 印章 :Jokin 汝鈞Tōshi Keiwa 藤氏景和Un concept nouveau dérivé
d’un précédent établi
出新意於法度之中
Detail Détail
Peonies and
Small Birds vertical hanging scroll
c. 1761-1765
ink and colors on silk
142.7 x 80.0 cm
Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the
Imperial Collections), Tokyo.
Pivoines et
petits oiseaux
牡丹小禽図
Vers 1761-1765 宝暦 11-明和 2 年頃
Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,7 × 80 cm
Signature 署名Jakuchū 若冲 Sceaux Seals 印章 :
La suprême habileté de la main
qui compose ces peintures
communique avec le divin丹青活手妙通神 Jokin 汝鈞
Detail Détail
Goose
and Reeds
vertical hanging scroll
c. 1761
ink and colors on silk
142.6 x 79.5 cm
Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the
Imperial Collections), Tokyo
Oie et roseaux
芦鵞図
1761 宝暦 11 年
Rouleau vertical 掛幅装Couleurs sur soie 絹本着色142,6 × 79,5 cm
Créé par le pieux laïc Jakuchū
au printemps de 1761
寳暦辛巳春居士若冲造
Sceaux 印章 :Jokin 汝鈞Tōshi Keiwa 藤氏景和
Maple Tree
and Small Birds
vertical hanging scrolls
c. 1765-1766
ink and colors
on silk142.3 x 79.7 cm
Sannomaru Shōzōkan(The Museum of theImperial Collections), Tokyo
Érable et
petits oiseaux
紅葉小禽図
Vers 1765-1766 明和 2-3 年頃
Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie 絹本着色 142,3 × 79,7 cm
Sceaux 印章 : Tō Jokin’in 藤女鈞印Jakuchū koji 若冲居士
Sakyamuni Triad – Triade de Śākyamuni
Jakuchū’s piety meant Buddhism was the core of his existence; even before his 30 scrolls were completed he had decided to donate them to the Shōkoku-ji temple in Kyoto, together with his Buddhist triad Shaka Sanzon-zō [Sakyamuni Triad]. Only this later work has remained in the temple, but the Petit Palais is offering the public the opportunity to see the ensemble as its creator originally intended it.
Très pieux, Jakuchū place le Bouddhisme au coeur de sa vie. En accord avec ce désir de spiritualité et avant même d’avoir achevé les trente rouleaux, il choisit de les donner au temple de Shōkoku-ji, accompagnés d’une triade bouddhique intitulée Shaka Sanzon-zō [Triade de Sakyamuni] qui seule est demeurée en place. C’est cet ensemble complet tel que Jakuchū l’avait imaginé à l’origine pour le temple de Kyōto que le Petit Palais présentera au public.
The Buddha Śākyamuni
The Buddha Śākyamuni, from Śākyamuni Triptych, c. first half of the 1760s, ink and colors on silk
142.4 x 79 cm, Jōtenkaku Museum, Shōkokuji Monastery, Kyoto
The Bodhisattva Mañjuśrī
The Bodhisattva Mañjuśrī, from Śākyamuni Triptych, c. first half of the 1760s, ink and colors on silk 142.4 x 79 cm, Jōtenkaku Museum, Shōkokuji Monastery, Kyoto
The Bodhisattva Samantabhadra
The Bodhisattva Samantabhadra, from Śākyamuni Triptych, c. first half of the 1760s, ink and colors on silk, 142.4 x 79 cm, Jōtenkaku Museum, Shōkokuji Monastery, Kyoto
CURATORS. Aya Ota, Chief Curator of the Imperial Collections Museum (Sannomaru Shōzōkan), Manuela Moscatiello, in charge of Japanese collections at the Cernuschi Museum, the Asian Arts Museum of the City of Paris
COMMISSARIAT. Aya Ota, conservatrice en chef du Musée des collections impériales (Sannomaru Shōzōkan), Manuela Moscatiello, responsable des collections japonaises au musée Cernuschi, le musée des Arts de l’Asie de la Ville de Paris
ORGANIZATION. This exhibition takes place on the occasion of the 160th anniversary of diplomatic relations between France and Japan in 2018, on the theme “Japanisms 2018”. It is co-organized with the Japan Foundation, Nikkei Inc, an agency of the Imperial House of Japan, the Petit Palais, the Musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris and Paris Musées.
ORGANISATION. Cette exposition a lieu à l’occasion du 160e anniversaire des relations diplomatiques entre la France et le Japon en 2018, sur le thème « Japonismes 2018 ». Elle est co-organisée avec la Fondation du Japon, Nikkei Inc., agence de la Maison impériale du Japon, le Petit Palais, musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris et Paris Musées.