Jakuchū

Country: Japan
City: Paris
Museum/Gallery: Petit Palais
Artist: Ito Jakuchū
Year: 1716–1800


Jakuchū

The Colorful Kingdom of Living Beings
15 September – 14 October 2018

Le Royaume coloré des êtres vivants
15 Septembre – 14 Octobre 2018

動植綵絵    宮内庁三の丸尚蔵館    東京

LE PETIT PALAIS, PARIS

Jakuchu_header_950_wDetail of Hydrangeas and Fowl, vertical hanging scrolls, 1759, autumn, ink and colors on silk, 142.9 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Détail de Hortensias, coq et poule 紫陽花双鶏図 1759  宝暦 9 年 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,9 × 79,7 cm, Signature 署名 : Créé à l’automne de la neuvième année de l’ère Hōreki par le pieux laïc Jakuchū du quartier de Nishiki de Heian [Kyōto]  寳暦己卯秋平安錦街居士若冲造 Sceaux  印章 : Jokin  汝鈞 Tōshi Keiwa  藤氏景和


Little known in Europe, Itō Jakuchū is nonetheless regarded
as one of the greatest Japanese artists of all time

Peu connu en Europe et en France, Itō Jakuchū est pourtant considéré comme l’un
des plus grands artistes japonais toutes époques confondues

A portrait of Itō Jakuchū drawn by Kubota Beisen on the 85th anniversary of his death

Itō Jakuchū (1716–1800)
Active in the middle of the Edo period (18th century), Jakuchū is much appreciated in Japan for his subtle brushwork and vivid colours. A fruit and vegetable wholesaler, at the age of 40 he decided to hand over the family business to his brother and devote himself to the painting that had been his passion since he was 10. Already a recognised artist, in 1757 he set to work on The Colourful Kingdom of Living Beings, pictures of animals and plants whose realism and precision and precision were rooted in close observation of his subject matter.

Peintre actif au milieu de l’ère Edo (XVIIIe siècle), Jakuchū est un artiste plébiscité au Japon pour la finesse de son pinceau et l’éclat de ses couleurs. Grossiste en fruits et légumes à Kyōto, Jakuchū décide à quarante ans de confier les rênes de l’entreprise familiale à son frère pour se consacrer pleinement à sa passion, la peinture, qu’il pratique depuis l’âge de dix ans. En 1757, artiste déjà connu et reconnu, il débute son travail sur Le Royaume coloré des êtres vivants. Cet ensemble représente la faune et la flore, brossées avec une précision réaliste issue de son observation appliquée du sujet.

IMAGE: A portrait of Itō Jakuchū drawn by Kubota Beisen on the 85th anniversary of his death (detail)
IMAGE: Un portrait de Itō Jakuchū dessiné par Kubota Beisen à l’occasion du 85e anniversaire de sa mort (détail)

30 MASTERPIECES 
30 CHEFS-D’ŒUVRE

These 30 scrolls – portrayals including cocks, fish, peacocks, phoenixes, ducks and trees in flower – reveal an astonishing delicacy of line and vividness of colour, allied to an extraordinary talent and technical mastery. The outstanding feature of this remarkable series is its combining of all the silk painting techniques. Application of paint on both sides of the fabric, the absence of outlining, use of both mineral and natural pigments – Itō Jakuchū blended all these complex techniques with enormous ingenuity and control.

Ces trente rouleaux qui représentent tour à tour des coqs, des poissons, des paons, des phénix, des canards, d’arbres en fleurs… révèlent une étonnante finesse de traits, des couleurs incroyablement vives et témoignent d’une maîtrise technique et d’un talent artistique extraordinaires. En effet, la principale caractéristique de cet ensemble exceptionnel est la réunion de toutes les techniques appliquées à la peinture sur soie. La pose de couleurs sur l’envers et l’avers, l’absence de lignes de contours ainsi que l’utilisation conjointe de pigments minéraux et de teintures naturelles sont autant de techniques complexes que l’artiste maîtrise parfaitement et combine avec une grande ingéniosité.

 

Old Pine Tree and White Phoenix – Vieux Pin et phénix blanc

25_jakuchu_white-phoenix-and-old-pine_950_wOld Pine Tree and White Phoenix, vertical hanging scroll, c. 1765-1766, ink and colors on silk, 141.8 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Vieux Pin et phénix blanc 老松白鳳図 Vers 1765-1766  明和 2-3 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色
141,8 × 79,7 cm, Sceaux  印章  Tō Jokin’in  藤汝鈞印 Jakuchū koji  若冲居士

Detail of Old Pine Tree and White Phoenix
 
Détail de Vieux Pin et phénix blanc

25_jakuchu_white-phoenix-and-old-pine_detail_950_w


Old Pine Tree and Peacock  –  Vieux Pin et paon 

09_jakuchu_white-peacock-and-peonies-under-a-pine_950_wOld Pine Tree and Peacock, vertical hanging scroll, c. 1757–1760, ink and colors on silk, with gold, 142.9 x 79.6 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Vieux Pin et paon 老松孔雀図 Vers 1757-1760  宝暦 7-10 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,9 × 79,6 cm, Signature  署名  Fait par le pieux laïc Jakuchū; 居士若冲製 Sceaux 印章 : Jokin 汝鈞 Jakuchū koji  若冲居士

Fish  –  Poissons

27_jakuchu_jakuchu_fish-and-octopus_950_wFish, vertical hanging scroll, c. 1765-1766, ink and colors on silk, 142.6 x 79.4 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Poissons 諸魚図 Vers 1765-1766  明和 2-3 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,6 × 79,4 cm, Sceaux 印章 : Tō Jokin’in  藤女鈞印 Jakuchū koji  若冲居士

Detail of Fish
 
Détail de Poissons

jokuchu_-detail_15

 

Shells  – Coquillages

24_jakuchu_shellfish_950_wShells, vertical hanging scroll, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.2 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Coquillages 貝甲図 Vers 1761-1765  宝暦11-明和 2 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,2 × 79,7 cm, Sceaux  印章  Jokin  汝鈞 Jakuchū koji  若冲居士


Nandina and Rooster  –  Nandina et coq

14_jakuchu_black-rooster-and-nandin_950_wNandina and Rooster, vertical hanging scroll, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.6 x 79.9 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Nandina et coq 南天雄鶏図 Vers 1761-1765 宝暦 11-明和 2 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,6 × 79,9 cm, Sceaux  印章  Jokin 汝鈞 Tōshi Keiwa 藤氏景和

Detail of Nandina and Rooster
  Détail de Nandina et coq

14_jakuchu_black-rooster-and-nandin_detail_950_w


Mandarin Ducks in Snow  –  
Canards mandarins dans la neige

03_jakuchu_mandarin-ducks-in-the-snow_mediana_wMandarin Ducks in Snow, vertical hanging scrolls, 1759, second month, ink and colors on silk, 142.0 x 79.8 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.
Canards mandarins dans la neige 雪中鴛鴦図 1759  宝暦 9 年 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142 × 79,8 cm Signature  署名  Peint le deuxième mois de la neuvième année de l’ère Hōreki par le pieux laïc Jakuchū  寳暦己卯仲春若冲居士製 Sceaux ; 印章 

Detail of Mandarin Ducks in Snow
 
Détail de Canards mandarins dans la neige

5


Chickens  –  Coqs

20_jakuchu_fowls-recadree_950_wChickens, vertical hanging scroll, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.6 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Coqs 群鶏図 Vers 1761-1765 宝暦11-明和 2 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,6 × 79,7 cm, Sceaux  印章 : Tō Jokin’in  藤汝鈞印 Jakuchū koji  若冲居士

 

Roses and Small Bird  –  Roses et petit oiseau

21_jakuchu_roses-and-birds_950_wRoses and Small Bird, vertical hanging scrolls, c. 1761-1765, ink and colors on silk, 142.6 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan (The Museum of the Imperial Collections), Tokyo.Roses et petit oiseau 薔薇小禽図 Vers 1761-1765  宝暦 11-明和 2 年頃 Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,6 × 79,7 cm, Peint par Jakuchū du Pavillon de l’esprit détaché  心遠館若冲畫 Sceaux  印章 : Tō Jokin’in  藤汝鈞印 Jakuchū koji  若冲居士


His portrayals of the living world
, whether animal or vegetal, teem with details, including those most difficult to catch with the naked eye. The result of endless hours of attentive observation, these meticulous images point up a deep affection for his subject matter. At the same time he transcends reality by using it as the basis for a remarkable world of painterly imagination.

Ses représentations du monde vivant qu’il soit végétal ou animal fourmillent toujours de nombreux détails y compris les plus difficiles à saisir à l’oeil nu. À travers ces représentations méticuleuses, résultats de nombreuses heures d’observation attentive, l’artiste témoigne de sa grande affection pour les êtres vivants. Jakuchū cependant dépasse le réel en l’utilisant pour créer un remarquable univers pictural imaginaire.

xii_Vieux-Pin-et-cacatoes_jakuchu-680_w

Old Pine Tree and Cockatoos

vertical hanging scroll,
c. 1757–1760,
ink and colors on silk, with gold, 142.6 x 79.7 cm, Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections),  Tokyo.

 

Vieux Pin
et cacatoès


老松鸚鵡図

Vers 1757-1760 宝暦 7-10 年頃

Rouleau vertical
 掛幅装
Couleurs sur soie  絹本着色
142,6 × 79,7 cm
Signature  署名 :
Peint par Jakuchū, le maître
du Pavillon de l’esprit détaché
 心遠館主人若冲寫

Sceaux;
印章 
Jokin  汝鈞
Jakuchū koji  若冲居士

 

 

 

 

 

 


Detail 
Détail

_jakuchu-11

 

vii_coq-et-poule_ito_jakuchu_680_w

Rooster
and Hen

Vertical hanging scrolls
c.1759

ink and colors
on silk
142.3 x 79.1 cm

Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the  Imperial Collections), Tokyo

 

Coq et Poule大鶏雌雄図

Vers 1759  宝暦 9 年

Rouleau vertical  掛幅装Couleurs sur soie  絹本着色142,3 × 79,1 cm
Créé dans la neuvième année
de l’ère Hōreki par le pieux laïc Jakuchū
du quartier de Nishiki
de Heian [Kyōto]
 
寳暦己卯年平安錦街居士若冲造

Sceaux  印章 :Jokin  汝鈞Jakuchū koji  若冲居士

 

 

 

 


Detail  Détail

_jakuchu-9

 


Autumn Millet

and Sparrows

c.1759, eighth month

ink and colors
on silk
142.8 x 80.1 cm

Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections),
Tokyo

 

Millet d’automne
et moineaux 秋塘群雀図

1759  宝暦 9 年

Rouleau vertical
 掛幅装
Couleurs sur soie  絹本着色
142,8 × 80,1 cm

Signature  署名 :

Peint le huitième mois de
l’ère Hōreki par le pieux
laïc Jakuchū
寳暦己卯仲秋居士若冲製

Sceaux  印章 :Jokin  汝鈞 Jakuchū koji  若冲居士

 

 

 


Detail  Détail

_jakuchu-7

 

xxiii_tang-aux-insectes_jakuchu-680_wPonds
and Insects

vertical hanging scrolls

c. 1761-1765ink and colors
on silk
142.3 x 79.7 cm

Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the Imperial Collections), Tokyo

Étang aux insectes 
池辺群虫図
Vers 1761-1765
 宝暦 11-明和 2 年頃
Rouleau vertical 掛幅装
Couleurs sur soie  絹本着色
142,3 × 79,7 cm
Signature  署名 
Jakuchū de l’Ermitage du boisseau de riz  斗米葊若冲

Sceaux  印章 
Tō Jokin’in  藤汝鈞印
Jakuchū koji  若冲居士

En haut à gauche  左上
La suprême habileté de la main qui compose ces peintures
communique avec le divin
 丹青活手妙通神

 

 

 

 

 

Detail  Détail

_jakuchu-14

 

i_pivoines-et-papillons_ito_jakuchu_680_wPeonies and
Butterflies

vertical hanging scroll
c. 1757–1758

ink and colors on silk
142.0 x 79.8 cm

Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the
Imperial Collections), Tokyo

Pivoines
et papillons

芍薬群蝶図

Vers 1757-1758  宝暦7-8 年頃

Rouleau vertical  掛幅装Couleurs sur soie  絹本着色142 × 79,8 cm

Signature 署名 :

Peint par Tō Jokin, ou le pieux
laïc Jakuchū de la ville de Heian [Kyōto],
dans sa modeste chambre
du quartier de Nishiki
 平安城若冲居士藤汝鈞畫於錦街陋室

Sceaux  印章 :Jokin 汝鈞Tōshi Keiwa 藤氏景和Un concept nouveau dérivé
d’un précédent établi

 出新意於法度之中

 

 

 

 

Detail  Détail

4_950_w

 

xxii_Pivoines-et-petits-oiseaux-jakuchu-680_wPeonies and
Small Birds vertical hanging scroll
c. 1761-1765
ink and colors on silk
142.7 x 80.0 cm

Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the
Imperial Collections), Tokyo.

Pivoines et
petits oiseaux
牡丹小禽図

Vers 1761-1765  宝暦 11-明和 2 年頃

Rouleau vertical  掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,7 × 80 cm

Signature 署名Jakuchū 若冲 Sceaux Seals 印章 :

La suprême habileté de la main
qui compose ces peintures
communique avec le divin
丹青活手妙通神 Jokin  汝鈞

 

 

 

 

 

 

Detail  Détail

_jakuchu-13

 

xiii_Oie-et-roseaux_jakuchu-680_wGoose
and Reeds


vertical hanging scroll

c. 1761
ink and colors on silk
142.6 x 79.5 cm

Sannomaru Shōzōkan
(The Museum of the
Imperial Collections), Tokyo

 

Oie et roseaux
芦鵞図

1761  宝暦 11 年

Rouleau vertical  掛幅装Couleurs sur soie  絹本着色142,6 × 79,5 cm

Créé par le pieux laïc Jakuchū
au printemps de 1761
寳暦辛巳春居士若冲造

Sceaux  印章 :Jokin  汝鈞Tōshi Keiwa  藤氏景和

 

 

 

 

 

 

xxx_rable-et-petits-oiseaux_jakuchu-680_wMaple Tree
and Small Birds

vertical hanging scrolls
c. 1765-1766

ink and colors
on silk
142.3 x 79.7 cm

Sannomaru Shōzōkan(The Museum of theImperial Collections), Tokyo

Érable et
petits  oiseaux
紅葉小禽図

Vers 1765-1766 明和 2-3 年頃
Rouleau vertical 掛幅装 Couleurs sur soie  絹本着色 142,3 × 79,7 cm

Sceaux 印章 : Tō Jokin’in  藤女鈞印Jakuchū koji  若冲居士

 

 

 

 

 

 

 

 

Sakyamuni Triad   –   Triade de Śākyamuni

Jakuchū’s piety meant Buddhism was the core of his existence; even before his 30 scrolls were completed he had decided to donate them to the Shōkoku-ji temple in Kyoto, together with his Buddhist triad Shaka Sanzon-zō [Sakyamuni Triad]. Only this later work has remained in the temple, but the Petit Palais is offering the public the opportunity to see the ensemble as its creator originally intended it.

Très pieux, Jakuchū place le Bouddhisme au coeur de sa vie. En accord avec ce désir de spiritualité et avant même d’avoir achevé les trente rouleaux, il choisit de les donner au temple de Shōkoku-ji, accompagnés d’une triade bouddhique intitulée Shaka Sanzon-zō [Triade de Sakyamuni] qui seule est demeurée en place. C’est cet ensemble complet tel que Jakuchū l’avait imaginé à l’origine pour le temple de Kyōto que le Petit Palais présentera au public.

The Buddha Śākyamuni

Buddha Sakyamuni_jakuchuThe Buddha Śākyamuni, from Śākyamuni Triptych, c. first half of the 1760s, ink and colors on silk
142.4 x 79 cm, Jōtenkaku Museum, Shōkokuji Monastery, Kyoto

The Bodhisattva Mañjuśrī

Bodhisattva-Manjusri_w
The Bodhisattva Mañjuśrī, from Śākyamuni Triptych, c. first half of the 1760s, ink and colors on silk 142.4 x 79 cm, Jōtenkaku Museum, Shōkokuji Monastery, Kyoto

The Bodhisattva Samantabhadra

Bodhisattva-Samantabhadra_w
The Bodhisattva Samantabhadra, from Śākyamuni Triptych, c. first half of the 1760s, ink and colors on silk, 142.4 x 79 cm, Jōtenkaku Museum, Shōkokuji Monastery, Kyoto

 

CURATORS. Aya Ota, Chief Curator of the Imperial Collections Museum (Sannomaru Shōzōkan), Manuela Moscatiello, in charge of Japanese collections at the Cernuschi Museum, the Asian Arts Museum of the City of Paris

COMMISSARIAT. Aya Ota, conservatrice en chef du Musée des collections impé­riales (Sannomaru Shōzōkan), Manuela Moscatiello, responsable des collections japonaises au musée Cernuschi, le musée des Arts de l’Asie de la Ville de Paris

ORGANIZATION. This exhibition takes place on the occasion of the 160th anniversary of diplomatic relations between France and Japan in 2018, on the theme “Japanisms 2018”. It is co-organized with the Japan Foundation, Nikkei Inc, an agency of the Imperial House of Japan, the Petit Palais, the Musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris and Paris Musées.

ORGANISATION. Cette exposition a lieu à l’occasion du 160e anniversaire des relations diplomatiques entre la France et le Ja­pon en 2018, sur le thème « Japonismes 2018 ». Elle est co-organisée avec la Fondation du Japon, Nikkei Inc., agence de la Maison impériale du Japon, le Petit Palais, musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris et Paris Musées.

               JAPONISMES 2018                 JAPAN FOUNDATION                         NIKKEI