YOSHITOSHI

ESPÍRITU Y ESPECTÁCULO



Country: USA
City: Philadelphia
Museum/Gallery: Philadelphia Museum of Art
Artist: Yoshitoshi
Year: 1839-1892


16 de abril al 18 de agosto de 2019
PHILADELPHIA MUSEUM OF ART

YOSHITOSHI_The-Giant-Twelfth-Century-Warrior-Priest-Benkei-Attacking-Young-Yoshitsune-for-His-Sword-on-the-Gojo-Bridge_Philadelphia-Museum-of-Art_950_W“El guerrero-sacerdote del siglo XII Benkei ataca al joven Yoshitsune con su espada en el puente de Gojo”, 1881, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut on three panels (triptych). Mount: 15 1/4 x 29 7/8 inches; Sheet (3 joined printed panels): 14 1/4 x 28 3/8 inches. Purchased with funds contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989.  Philadelphia Museum of Art, 2019.

Go to English version  Bandera-de-inglaterra-50w

Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892)
Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892), es ampliamente conocido como el último gran maestro de la xilografía tradicional japonesa.
La exposición “Espíritu y Espectáculo” celebra todo el alcance
de sus logros, trazando sus esfuerzos para defender la cultura artística del Japón feudal al mismo tiempo que aborda las nuevas realidades de su mundo moderno.
La exposición presenta cerca de un centenar de obras extraídas principalmente de los fondos del museo, la mayor colección de grabados del artista fuera de su país de origen.

 

Una visión distinta de su obra

    Yoshitoshi revitalizó el arte de la xilografía antes de que cayera en desuso en Japón. Mientras que otras exposiciones a menudo han dramatizado aspectos de la vida personal de Yoshitoshi, sus combates con la enfermedad mental, sus complicadas relaciones con las mujeres y sus desgracias personales, “Espíritu y Espectáculo” ofrece una visión más amplia de los logros del artista a través de su obra que documenta la conmoción social y política que caracterizó al Japón del siglo XIX y otros factores externos que dieron forma a su producción artística.

Los comienzos

    La exposición comienza con ejemplos selectos del trabajo de Yoshitoshi en la década de 1860 después de su aprendizaje con el maestro Utagawa Kuniyoshi (1797-1861). Estos grabados revelan su dominio de la técnica del bloque de madera y su exploración de varias convenciones del grabado ukiyo-e, o “imágenes del mundo flotante”, a través de temas como batallas históricas, retratos de actores, leyendas e historias de fantasmas.

    A mediados del siglo XIX, estas impresiones se caracterizaban por un escorzo exagerado, asimetría de diseño y recorte de figuras. A medida que Yoshitoshi perfeccionaba sus habilidades técnicas, también desarrolló su propia voz artística, creando enfoques inventivos de la materia que reflejaban los grandes cambios culturales a medida que las políticas aislacionistas de los gobernantes del shogunato de Edo Japón (1603-1868) daban paso al intercambio internacional y a la modernización bajo el recién restaurado emperador Meiji (1868-1912)

BATALLAS HISTÓRICAS Y ESCENAS MILITARES

Su tríptico El General Masakiyo en Shinshū Castillo durante la invasión de Corea en 1590, (1863) refleja una creciente conciencia global; la imagen de la Catedral de San Pablo en el fondo es una sutil referencia a la batalla de Japón con los británicos en Kagoshima en el año en que se hizo la impresión.

General Masakiyo en el castillo de Shinshu
durante la invasión de Corea en la década de 1590

1863, by Tsukioka Yoshitoshi Color woodcut on three panels. Overall: approximately 15 1/2 X 31 1/2 inches.
Gift of Sidney A. Tannenbaum, 1978. Philadelphia Museum of Art


General-Masakiyo-at-Shinshu-Castle-during-the-Invasion-of-Korea-in-the-1590s,-1863by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W

DETALLE de General Masakiyo en el castillo de Shinshu durante la invasión de Corea en la década de 1590

Detail-a---General-Masakiyo-at-Shinshu-Castle-during-the-Invasion-of-Korea-in-the-1590s,-1863,-by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W

DETALLE de General Masakiyo en el castillo de Shinshu durante la invasión de Corea en la década de 1590

Detail-b---General-Masakiyo-at-Shinshu-Castle-during-the-Invasion-of-Korea-in-the-1590s,-1863,by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W



“El general Kobayakawa Takakage, del siglo XVI, debatiendo sin miedo con Tengu
vestido de sacerdote en el monte Hiko, de la serie Nuevas formas de 36 fantasmas”
1892, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches.  Purchased with funds contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989. Philadelphia Museum of Art.

The-Sixteenth-Century-General-Kobayakawa-Takakage-Fearlessly-Debating-with-the-Goblin-Priest-on-Mount-Hiko,-from-the-series-Thirty-six-supernatural-beings-in-new-forms_by-Tsukioka-Yoshitoshi_950-W



“Etiqueta: El guerrero del siglo XII Shigetada a caballo,
de la serie “Ocho maneras honorables de conducta”

1878, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut on three panels (triptych). Mount: 15 1/4 x 29 7/8 inches;
Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches. Purchased with funds contributed by the
E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989. Philadelphia Museum of Art

Etiquette-The-Twelfth-Century-Warrior-Shigetada-on-Horseback,-from-the-series-Eight-Elements-of-Water_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

El Suicidio de Saigō Takamori
(Saigō Takamori Seppuku no Zu)

The Suicide of Saigō Takamori (Saigō Takamori Seppuku no Zu)1989-47-36b-abeno_by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W


DETALLE
del Suicidio de Saigō Takamori 

Detail-of-The-Suicide-of-Saigo-Takamori--Saigō-Takamori-Seppuku-no-Zu-1989-47-36b-abeno_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

RETRATOS

“Niebla: El actor Ichikawa Sandaji como Hoshikage Tsuchiemon,
de la serie “Un Barómetro de las Emociones”
1876, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches.  Purchased with funds contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989. Philadelphia Museum of Art

-Mist,-Ichikawa-Sandaji-as-Hoshikage-Tsuchiemon,-from-the-series-A-Barometer-of-Emotions_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W


“Luna Nocturna: Un actor de Noh como el guerrero Kamasaka Chōhan,

de la serie Cien Aspectos de la Luna” 
 by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches. Purchased with funds
contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989. Philadelphia Museum of Art

A-Noh-Actor-as-the-Warrior-Kamasaka-Chohan-on-a-Night-with-a-Misty-Moon,-from-the-series-One-Hundred-Aspects-of-the-Moon_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

“El actor Ichikawa Kodanji IV en el papel del Leal Torii Matasuke”
1860, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (chūban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches.
Gift of Sidney A. Tannenbaum, 1978. Philadelphia Museum of Art

The-actor-Ichikawa-Kodanji-IV-in-the-role-of-the-virtuous-Torii-Matasuke,-1860,-by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W

 

“Takagi Umanosuke Intrépido ante un Fantasma” 
from the series Beauty and Valor in the Novel Suikoden,” 1866, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (chūban tate-e):
approximately 9 3/4 x 7 inches. Gift of Sidney A. Tannenbaum, 1978. Philadelphia Museum of Art

Takagi-Umanosuke-Kneeling-by-Huge-Head,-from-the-series-Beauty-and-Valor-in-the-Novel-Suikoden_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W



Famosos soldados de Japón
by Tsukioka Yoshitoshi. Philadelphia Museum ofArt

Famous-soldiers-of-Japan-1989-47-66b-abeno_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

PINTURA DE GÉNERO

“Quiero cancelar mi suscripción” 
(mujer leyendo el periódico) de la serie “Colección de Deseos”
1878, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches.
Purchased with funds contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989. Philadelphia Museum of Art

I-Want-to-Cancel-My-Subscription;-Woman-Reading-Newspaper,-from-the-series-A-Collection-of-Desires_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W


¡FUEGO!

    A medida que la población crecía y las ciudades se llenaban de estructuras de madera a finales de los períodos Edo y principios de Meiji, se producían incendios con frecuencia. Un raro tríptico de un desfile de bomberos de 1858 y otro de un devastador incendio en Tokio de 1876, así como una impresión de una sola hoja de su serie Fireman’s Standards of All Great Districts (1876), entre otros ejemplos, ilustran la fascinación de Yoshitoshi por estos temas contemporáneos. 

El gran incendio que comenzó en Sukiyacho el 29 de noviembre de 1876
Ardió toda la noche creando importantes daños. No.1055 from the series The Postal Newspaper

The-Great-Fire-that-Began-in-Sukiyacho-on-29-November-1876-and-Burned-All-Night-Causing-Tremendous-Damage

DETALLE de El gran incendio que comenzó en Sukiyacho el 29 de noviembre de 1876

DETAIL_The-Great-Fire-that-Began-in-Sukiyacho-on-29-November-1876-and-Burned-All-Night-Causing-Tremendous-Damage,-No_

LAS BRIGADAS DE BOMBEROS
Cada Brigada se identificaba con un estandarte propio

1959-35-33a--c-abeno_by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W


DETALLE
de las Brigadas con sus escaleras

1959-35-33a--c-abeno-Detail_by Tsukioka Yoshitoshi_Philadelphia Museum of Art_950 W

EQUIPO DE BOMBEROS

 “Capucha de Bombero”
late 19th century, artist/maker unknown. Rope-patterned cotton. 24 3/4 inches.
Purchased with funds contributed by Mrs. Howard H. Lewis, 1995. Philadelphia Museum of Art

Fireman-Hood,-late-19th-century,-artistmaker-unknown_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

“Abrigo de Bombero (Hikeshibanten)”
late 19th century, artist/maker unknown. Painted cotton plain weave with cotton darling stitching (sashiko). 39 3/4 x 46 1/2 inches. 125th Anniversary Acquisition. Purchased with funds contributed by the Otto Haas Charitable Trust, The Women’s Committee of the Philadelphia Museum of Art, Maude de Schauensee, Theodore R. and Barbara B. Aronson, Edna and Stanley C. Tuttleman, The Hamilton Family Foundation, and Maxine and Howard H. Lewis, 2000. Philadelphia Museum of Art

Fireman-Coat-Hikeshibanten,-late-19th-century,-artistmaker-unknown_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

    Una sección de la exposición explora cómo el rápido crecimiento de la industria de los periódicos a principios de la década de 1870 proporcionó nuevas oportunidades para Yoshitoshi y renovó su carrera como diseñador gráfico. A partir de 1873, realizó diseños imaginativos para The Postal Newspaper, lo que le llevó a otros encargos. La creciente competencia de la introducción de la fotografía y la litografía en Japón llevó a Yoshitoshi a buscar nuevas formas de revitalizar la impresión en madera. Alternó entre temas y estilos tradicionales y un enfoque más expresivo que combinaba la perspectiva occidental con líneas energéticas. Además, imbuía sus impresiones con colores vivos utilizando anilina y otras tintas que estaban disponibles gracias al comercio. 

    Un ejemplo llamativo de su aplicación de tintas de colores intensos se encuentra en la serie “Beauties and Seven Daytime Flowers” (Bellezas y Siete Flores de Hoy) (1878), que presenta hermosas mujeres de la corte imperial emparejadas con flores. Otros dos grabados expuestos en esta sección muestran los diferentes enfoques que Yoshitoshi tomó en sus retratos de mujeres, desde un ejemplo más tradicional de ukiyo-e, “La Cortesana Usugumo sosteniendo un gato”, 1876, hasta el estilo moderno reflejado en el grabado en madera en color, “Paseando: A la Moda, Mujer casada del período Meiji Medio (1880) Vestida al estilo occidental”, 1888.


Bellezas y Siete Flores del día 

1878, by Tsukioka Yoshitoshi . Philadelphia Museum of Art

Beauties-and-Seven-Daytime-Flowers_ by Tsukioka Yoshitoshi - Philadelphia Museum of Art_950-W


La Cortesana Usugumo sosteniendo un gato
 

1876,  by Tsukioka Yoshitoshi . Philadelphia Museum of Art

The-Courtesan-Usugumo-Holding--by-Tsukioka-Yoshitoshi---Philadelphia-Museum-of-Art_950-W


Paseando: Una mujer casada a la moda del período Meiji medio (1880)
vestida al estilo occidental

1888, by Tsukioka Yoshitoshi . Philadelphia Museum of Art

Strolling A Fashionable Married Woman of the Middle Meiji Period-1880s Dressed in Western Style, 1888, by Tsukioka Yoshitoshi - Philadelphia Museum of Art

 

IMÁGENES VIOLENTAS

    Mientras que la representación de temas espantosos había entrado en el repertorio de grabados japoneses a principios del siglo XIX, Yoshitoshi se ganó una reputación por su visceral representación de la violencia, como se refleja en las selecciones de sus Veintiocho Famosos Asesinatos con Verso, 1866-67, y Cien Guerreros, 1868. Esta última fue su última serie antes de tomar un pequeño descanso del grabado. Este fue un período de lucha financiera y complicaciones en la salud del artista, que coincidió con un mercado menguante de estampas tradicionales y la agitación social durante la Restauración Meiji.

“Reisei Hangan Takatoyo Muriendo de Destripamiento,
de la serie ” Selección de Cien Guerreros”

1866, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches.
Gift of Sidney A. Tannenbaum, 1978. Philadelphia Museum of Art

Reisei-Hangan-Takatoyo-Dying-of-Disembowelment,-from-the-series-One-Hundred-Aspects-of-Battle-1866-by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

LA GUERRA CIVIL

1989-47-33c-abeno_Civil War Japan-by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

1989-47-33b-abeno_ Civil War Japan by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

1989-47-33a-abeno-Civil War Japan-by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

POESÍA

     La última década de la vida de Yoshitoshi fue la más productiva y exitosa. A principios de la década de 1880 había ganado estabilidad financiera a través de sus encargos periodísticos y dirigía un estudio activo con estudiantes leales. Una nueva preocupación por la preservación de las tradiciones culturales y literarias japonesas surgió en la década de 1880, tras la rápida modernización de las dos décadas anteriores, que creó más oportunidades para Yoshitoshi.
    Durante este tiempo completó su serie más célebre, Cien Aspectos de la Luna (1885-92). Las imágenes de la luna en sus múltiples fases proporcionan un telón de fondo común para los personajes de esta serie. Guerreros estoicos, samuráis, gente común y corriente, demonios, poetas y cortesanas, extraídos de la historia y el folclore japonés y chino, la literatura y las historias de referencia teatral relacionadas con la luna. En estas obras maduras, Yoshitoshi logró su estética distintiva combinando el diseño plano con un enfoque más realista de la perspectiva que transmite momentos de acción suspendidos. Estas impresiones dinámicas lo convirtieron en el artista más popular de Edo (actual Tokio) en el momento de su muerte. Su fallecimiento marcó el fin de una era para el género en Japón. 

“El poeta Heian Yasumasa tocando la flauta a la luz de la luna,
sometiendo al bandido Yasusuke con su música”
1883, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut on three panels (triptych). Ōban triptych: 14 1/16 x 28 7/8 inches.  Purchased with funds contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989. Philadelphia Museum of Art

The-Heian-Poet-Yasumasa-Playing-the-Flute-by-Moonlight,-Subduing-the-Bandit-Yasusuke-with-His-Music_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

DETAIL-The-Heian-Poet-Yasumasa-Playing-the-Flute-by-Moonlight,-Subduing-the-Bandit-Yasusuke-with-His-Music_950-W

 

“Luna después de una nevada en el río Asano: La Hija Filial Chikako,
de la serie Cien Aspectos de la Luna”
1885, by Tsukioka Yoshitoshi. Color woodcut. Sheet (ōban tate-e): approximately 15 1/2 × 10 1/2 inches. Purchased with funds contributed by the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation, 1989.  Philadelphia Museum of Art

The-Filial-Daughter-Chikako-and-the-Moon-after-a-Snowfall-at-the-Asano-River,-from-the-Series-One-Hundred-Aspects-of-the-Moon_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

“Fujiawara no Ariko Llorando sobre su Laúd
de la serie Cien Aspectos de la Luna”

by Tsukioka Yoshitoshi. Philadelphia Museum of Art

Fujiawara-no-Ariko-Weeping-Over-Her-Lute,-from-the-series-One-Hundred-Aspects-of-the-Moon_by-Tsukioka-Yoshitoshi_Philadelphia-Museum-of-Art_950-W

 

Umanosuke sketch preparatorio de Tsukioka Yoshitoshi

Umanosuke, preparatory sketch

 

COMENTARIOS

Shelley LangdaleShelley Langdale
Conservadora Asociada de Impresiones y Dibujos de The Park Family.
“En los últimos diez años, ha habido una nueva apreciación, una especie de historia revisionista, de la vida y obra de Yoshitoshi. Aunque sigue siendo más conocido por sus inolvidables escenas de violencia espantosa, esta exposición demuestra la variedad de sus logros como creador de imágenes innovadoras. Los desafíos de Yoshitoshi no eran tan diferentes de los nuestros: era un tradicionalista que buscaba formas de hacer avanzar el patrimonio cultural y la singularidad de su país natal dentro de un mundo cada vez más transnacional. Como su obra contiene muchos elementos que ofrecen un rico diálogo con el manga”.
 

TIMOTHY--RUBTimothy Rub 
Director y director ejecutivo del museo, George D. Widener.
“Esta exposición ofrece la oportunidad de compartir con el público un aspecto verdaderamente excepcional, pero quizás menos conocido, de nuestra colección. Aunque Yoshitoshi era uno de los mejores artistas japoneses de su época, también era contemporáneo de los impresionistas, muchos de los cuales se inspiraron en los grabados ukiyo-e justo cuando el género comenzó a perder popularidad en Japón. Estamos encantados de presentar los logros del artista junto con una exploración en profundidad del Impresionismo en las Galerías Dorrance Special Exhibitions, para iluminar las diversas maneras en que los artistas que trabajan al mismo tiempo en diferentes partes del mundo se beneficiaron de un creciente intercambio artístico”.

VER OTROS ARTISTAS JAPONESES:
Jakuchū
KUNIYOSHI vs. KUNISADA


PRÉSTAMOS:
Los préstamos seleccionados que complementan esta presentación de obras de la colección han sido generosamente proporcionados por el Dr. Robert y la Sra. Linda Rudolph y por el Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts de la Universidad de Pensilvania.

PATROCINADOR
Esta exposición ha sido posible gracias al Fondo de Exposiciones de Jill y Sheldon Bonovitz.

INSTALACIÓN RELACIONADA
También se puede ver Philadelphia Collects Meiji, en las galerías 241-243. Esta muestra presenta una selección de las colecciones de cuatro coleccionistas americanos del siglo XIX: Ernest Fenollosa, Mary Harris Morris, Hector Tyndale y Samuel S. White, todos los cuales se interesaron especialmente en el arte japonés después de asistir a la Exposición del Centenario de 1876 en Filadelfia. Sus colecciones abarcan una amplia gama de medios incluyendo cerámica, pinturas, pergaminos y cerámica. La instalación está organizada por el Dr. Felice Fischer, curador de arte japonés de Luther W. Brady y curador principal de arte de Asia Oriental en el Museo de Arte de Filadelfia.

ARTE JAPONÉS EN EL MUSEO DE ARTE DE FILADELFIA.
La colección se remonta a la Exposición del Centenario de Filadelfia en 1876, lo que dio lugar a algunas de las primeras compras para el recién establecido museo: lacas, muebles, cerámicas y otras artes decorativas, de los expositores japoneses. La colección creció rápidamente a principios del siglo XX bajo el liderazgo de Langdon Warner como director del museo y Horace Jayne como curador. El museo ha organizado importantes exposiciones de arte japonés en las últimas décadas, centradas en artistas como Hon’ami Kōetsu (2000), Ike Taiga y Tokuyama Gyokuran (2007), y la familia Kano (2015). Actualmente, está ampliando la colección con obras de arte tradicionales y contemporáneas para crear un rico diálogo con la tradición.

PHILADELPHIA MUSEUM OF ART
2600 Benjamin Franklin Parkway, Philadelphia, PA 19130,  215-763-8100
https://philamuseum.org/